본문 바로가기

읽을거리/명심보감

16. 遵禮篇 16. 遵禮篇예(禮)란 사치스럽기보다는 차라리 검소한 것이다"(禮與其奢也, 寧儉也)子曰 居家有禮故長幼辨 閨門有禮故三族和자왈 거가유례고장유변 규문유례고삼족화 朝廷有禮故官爵序 田獵有禮故戎事閑 軍旅有禮故武功成조정유례고관작서 전렵유례고융사한 군려유례고무공성☞ 공자가 말하기를, "한 집안에 예(禮)가 있는 까닭에 어른과 아이가 분별이 있고, 안방에 예가 있으므로 삼족이 화목하고, 조정에 예가 있음으로 벼슬의 차례가 있고, 사냥하는데 예가 있으므로 군대의 일이 숙달되고, 군대에 예가 있으므로 무공을 세울 수 있다."▷ 故 : 그러므로, 까닭에 ▷ 辨 : 분별할 변 ▷ 閨 : 안방 규 *閨門 = 閨中 : 부녀자들이 거처하는 방 ▷ 삼족(三族) : 아버지와 아들과 손자, 부모와 형제와 처자, 친족과 외족과 처족 ▷ 爵.. 더보기
15. 安義篇 15. 安義篇현명한 이는 가족을 사랑하고 어리석은 이는 가족을 멀리한다.顔氏家訓曰 夫有人民而後有夫婦 有夫婦而後有父子안씨가훈왈 부유인민이후유부부 유부부이후유부자有父子而後有兄弟 一家之親 此三者而已矣유부자이후유형제 일가지친 차삼자이이의自玆以往 至于九族 皆本於三親焉자자이왕 지우구족 개본어삼친언故 於人倫 爲重也 不可無篤고 어인륜 위중야 불가무독☞ 안씨 가훈에 이르기를, "무릇 백성(사람)이 있은 후에 부부가 있고, 부부가 있은 후에 부자(父子)가 있고, 부자가 있은 후에 형제가 있으니, 한 집안의 친함은 이 세 가지뿐이니라. 이로부터 나아가 구족(九族)에 이르기까지는 모두 이 삼친(三親 : 부부·부자·형제)에 근본을 둔다. 그러므로, 인륜에 있어서 가장 중요한 것이니 돈독함이 없어서는 안 된다."▷ 안씨가훈 : .. 더보기
14. 治家篇 14. 治家篇'家和萬事成(가화만사성)'司馬溫公曰 凡諸卑幼 事無大小 毋得專行 必咨稟於家長사마온공왈 범제비유 사무대소 무득전행 필자품어가장☞ 사마온공이 말하기를, "무릇 손아래 사람들은 일의 크고 작음을 막론하고 제멋대로 행동하지 말고 반드시 집안 어른께 여쭈어 보아야 한다."▷ 사마온(司馬溫) : 북송(北宋) 때의 명신(名臣) ▷ 凡 : 무릇 범 ▷ 諸 : 모두 제 ▷ 卑 : 낮을 비 ▷ 幼 : 어릴 유 ▷ 毋 : 말 무(금지) ▷ 得 : ~할 수 있다(가능) ▷ 專 : 오로지 전 *專行 : 제멋대로 행함 ▷ 咨 : 물을 자 = 諮 ▷ 稟 : 여쭐 품 ▷ 於 : ~에, ~에게待客不得不豊 治家不得不儉대객부득불풍 치가부득불검☞ 손님 접대는 풍성하게 하지 않을 수 없으며, 집안을 다스림에는 검소하지 않을 수 없.. 더보기
13. 治政篇 13. 治政篇공무원은 나라의 공복(公僕)이니 淸(청렴), 愼(근신), 勤(근면)이 처신하는 자세이다.明道先生曰 一命之士 苟有存心於愛物 於人必有所濟명도선생왈 일명지사 구유존심어애물 어인필유소제☞ 명도선생이 말하기를, "처음으로 벼슬을 얻는 사람이라도 진실로 남을 사랑하는 마음을 지닌다면 남에게 반드시 도움을 주는 바가 있을 것이다."▷ 一命之士; 처음으로 벼슬을 임명받은 선비 ▷ 苟 : 진실로 구 ▷ 存心 : 마음에 ~을 지니다 ▷ 於 : ~에, ~에서, ~에게 ▷ 物 : 뒤의 '於人~'의 '人'과 같은 뜻 ▷ 濟 :건널 제,구제할 제唐太宗御製云 上有麾之 中有乘之 下有附之당태종어제운 상유휘지 중유승지 하유부지幣帛衣之 倉食之 爾俸爾祿 民膏民脂폐백의지 창름식지 이봉이록 민고민지下民易虐 上蒼難欺하민이학 상창난기.. 더보기
12. 立敎篇 12. 立敎篇배움의 뜻을 바로 세워(立敎) 세상에 몸을 세운다(立身).子曰 立身有義而孝爲本 喪祀有禮而哀爲本자왈 입신유의이효위본 상사유례이애위본 戰陣有列而勇爲本 治政有理而農爲本전진유열이용위본 치정유리이농위본居國有道而嗣爲本 生財有時而力爲本거국유도이사위본 생재유시이력위본☞ 공자가 말하기를, "입신(立身)에는 의(義)가 있으니 효가 근본이요, 상(喪)과 제사에 예(禮)가 있으니 슬퍼함이 근본이요, 싸움터에 질서[대열(隊列)]가 있으니 용맹이 근본이 된다. 나라를 다스리는 데에는 이치(理致)가 있으니 농사가 근본이 되고, 나라를 지키는데 도(道)가 있으니 계승[대를 이음, 후사(後嗣)]을 잘하는 것이 근본이 되며, 재물을 생산함에는 때가 있으니 노력이 그 근본이 된다."▷ 立身 : 세상에 출세하여 부모의 이름을 .. 더보기
11. 省心篇 (下) 11. 省心篇 (下)明鏡으로 얼굴을 살펴보듯 마음의 거울로 자신을 살펴보라.眞宗皇帝御製曰 知危識險 終無羅網之門진종황제어제왈 지위식험 종무라망지문擧善薦賢 自有安身之路 施仁布德 乃世代之榮昌거선천현 자유안신지로 시인포덕 내세대지영창 懷妬報寃 與子孫之爲患 損人利己 終無顯達雲仍회투보원 여자손지위환 손인리기 종무현달운잉 害衆成家 豈有長久富貴 改名異體 皆因巧語而生해중성가 기유장구부귀 개명이체 개인교어이생 禍起傷身 皆是不仁之召화기상신 개시불인지소 ☞ 진종황제의 에 이르기를, "위태로움을 알고 험한 것을 알면 끝내 그물을 펼쳐놓은 문과 같은 법망(法網)에 걸리는 일이 없을 것이요, 선하고 어진 사람을 천거(薦擧)하면 자신을 편안하게 하는 길이 저절로 생길 것이고, 인(仁)을 베풀고 덕(德)을 폄은 곧 대대로 번영을 가져.. 더보기
11. 省心篇 (上) 11. 省心篇 (上)살아가면서 한번쯤 자신의 마음을 되돌아보는 것도 좋을 듯 싶다.景行錄云 寶貨 用之有盡 忠孝 享之無窮경행록운 보화 용지유진 충효 향지무궁☞ 에 이르기를, "보화(寶貨)는 쓰면 다함(끝)이 있으나, 충효(忠孝)는 누려도 다함이 없다."▷ 貨 : 재화 화, 재물 화 ▷ 盡 : 다할 진 ▷ 享 : 누릴 향. *누리다 = 마음껏 겪으면서 맛봄 ▷ 窮 : 다할 궁, 끝날 궁, 막힐 궁家和貧也好 不義富如何 但存一子孝 何用子孫多가화빈야호 불의부여하 단존일자효 하용자손다☞ 집안이 화목하면 가난해도 좋은 것이요, 의롭지 않다면 부자인들 무엇하랴. 단지 한 명일지라도 효도하는 자식이 있으면 되는 것이지, 자손만 많아서 무슨 소용이 있겠는가.▷ 也 : 어조사 야. 글의 끝에 쓰이면 긍정이나 판단을 나타내어.. 더보기
10. 訓子篇 10. 訓子篇자식에게 천금을 주기보다는 한 가지 재주를 가르치는 것이 낫다.景行錄云 賓客不來 門戶俗 詩書無敎 子孫愚경행록운 빈객불래 문호속 시서무교 자손우☞ 에 이르기를, "손님이 찾아오지 않으면 집안이 저속(低俗 또는 비속(卑俗))해지고, 시서(詩書 : 詩經과 書經)를 가르치지 않으면 자손이 어리석어진다."▷ 賓 : 손 빈 ▷ 門 : 문 문 ▷ 戶 : 지게 호 *지게는 마루나 부엌 같은 데서 방으로 드나드는 외짝문. 門戶는 대문과 방문이라는 뜻으로 '한 집안'이나 '문파(門派)', '국가' 등을 비유한다. ▷ 俗 : 속될 속莊子曰 事雖小 不作不成 子雖賢 不敎不明장자왈 사수소 부작불성 자수현 불교불명☞ 장자가 말하기를, "일이 비록 작더라도 하지 않으면 이루지 못할 것이요, 자식이 비록 어질더라도 가르치.. 더보기